Dydaktyka

Znajomość języków obcych jest dzisiaj nieodłącznym elementem rozwoju zawodowego i spo-łecznego. Wejście Polski do Unii Europejskiej, rozwój współpracy z innymi krajami członkowskimi
w zakresie wymiany handlowej, politycznej, kulturalnej i pracowniczej sprzyja edukacji w zakresie nauczania języków obcych i powoduje, iż przedmioty te stają się integralnym oraz istotnym elementem edukacji młodzieży studenckiej.
Młodym absolwentom wyższych uczelni, przyszłym kadrom kierowniczym oraz pedagogom przypada szczególna rola. Ich umiejętność życia, pracy oraz edukacji w zakresie przystosowania do pracy w zjednoczonej Europie zależy w dużej mierze od opanowania kilku języków obcych.
Aby sprostać tym wymaganiom uczelnia nasza koncentruje się na nauce obowiązkowo dwóch języków obcych w Instytucie Ekonomicznym oraz na nauce jednego języka obcego (do wyboru)
w Instytucie Humanistycznym. Edukacja pod względem językowym skupia się na opanowaniu jednego języka w stopniu zaawansowanym, a drugiego języka w stopniu średnio-zaawansowanym (do wyboru: język angielski i niemiecki). Celem nauczania jest edukacja oraz podnoszenie sprawności czterech kompetencji językowych (mówienie, słuchanie, pisanie, czytanie) w sytuacjach biznesowych, w przypadku Instytutu Ekonomicznego, oraz w sytuacjach kulturalno-oświatowych, w przypadku Instytutu Humanistycznego. Nasi studenci zdobywają wszelkie kwalifikacje językowe niezbędne do kontynuowania studiów, wykonywania pracy zawodowej lub przekwalifikowania się. Każdy nowy materiał wprowadzany i praktykowany jest
w sytuacjach biznesowych lub zawodowych, tak aby studenci potrafili praktycznie wykorzystywać swoją wiedzę językową.

Ponadto naszymi celami są:

  1. aktywizacja studenta.
    Zajęcia z języka obcego mają sprawić, by studenci uwierzyli, że są zdolni do porozumiewania się w tym języku. Także słabsi językowo studenci powinni w trakcie zajęć nabrać odwagi i zyskać szansę aktywnego uczestniczenia w nich. Oprócz przekazania niezbędnej wiedzy pragniemy przede wszystkim wspierać działania i inicjatywy studentów oraz rozwijać ich umiejętności pracy w zespole i komunikację, poczucie odpowiedzialności
    i krytycyzm.

  2. uwrażliwienie na relacje pomiędzy własną kulturą a obcymi kręgami kulturowymi.
    Interkulturowe realioznawstwo stanowi podstawowe kryterium zarówno dla nauczania języka na poziomie ogólnym, jak i dla nauczania języka specjalistycznego przydatnego
    w pracy zawodowej. Wyznacza ono także dobór tematów i tekstów, które powinny inspirować do afektywnego i kreatywnego podejścia do krajów, których języki są nauczane. Interkulturowe realioznawstwo powinno uwrażliwiać studentów na to, co nieznane i sprawiać, by uczący się rozpoznawali stereotypy i nauczyli się właściwego stosunku do nich.

  3. przygotowanie do sytuacji związanych z życiem zawodowym, jak i konkretną specjalnością.
    Pojęcie języka przydatnego w pracy zawodowej odnosi się do komunikacji w zakresie ekonomii, bankowości, finansów, przemysłu i techniki, a także psychologii, pedagogiki, socjologii, kultury itp. Nauka języka przygotowująca do wykonywania pracy zawodowej
    i zdobycia specjalizacji obejmuje także przygotowanie do studiów, praktyk i pracy w kra- jach Europy i poza nią.

Organizacja lektoratów języka obcego

  1. Lektorat języka obcego na studiach dziennych trwa cztery semestry i obejmuje łącznie 120 godzin.
  2. Przydziału do grup językowych dokonuje się w zależności od poziomu opanowania języka na podstawie testu kwalifikacyjnego.
  3. Liczebność grupy językowej wynosi od 10-15 studentów.
  4. Zaliczenie każdego semestru następuje na podstawie oceny z zajęć dokonywanej przez lektora prowadzącego.
  5. Na studiach dziennych obowiązuje wymóg zdania egzaminu z języka obcego co najmniej na poziomie:
    – średnio-zaawansowanym (poziom B)
    – zaawansowanym (poziom C)

    Egzamin z języka obcego przeprowadzany jest w formie ustnej i pisemnej, na kierunkach humanistycznych istnieje możliwość wystawienia sztuki teatralnej jako ustnej formy egzaminu. Dobór sztuki uzależniony jest od poziomu zdawanego egzaminu (B, C).

Metodyka zajęć lektoratów języka obcego

  1. Treści:
    1. nauka języka obcego obejmuje zdobycie i rozwój czterech kompetencji językowych (mówienie, pisanie, czytanie, rozumienie ze słuchu),

    2. na poziomie podstawowych nauka języka obcego skupia się na rozwoju ww. kompetencji w zakresie języka ogólnego; pod koniec nauki wprowadza się odpowiednie do poziomu teksty fachowe oraz terminologię biznesową;

    3. na poziomie kontynuującym (średnio-zaawansowany, zaawansowany) nauka języka obcego obejmuje język fachowy, wprowadzany, praktykowany
      i rozwijany w oparciu o sytuacje i środki naturalne (teksty fachowe, nagrania, wywiady itp.)

  2. Metody:
    1. metody tradycyjne
    2. zróżnicowanie metodyczne (dobór metod nauczania leży w gestii lektora);
    3. techniki multimedialne
  3. Środki nauczania:
    1. dobór podręcznika w zależności od poziomu i typu grupy;
    2. korzystanie z nagrań sytuacji, tekstów i audycji autentycznych;
    3. CD, DVD, VHS, kasety
    4. prasa
    5. komputer – do dyspozycji nowocześnie wyposażona pracownia komputerowa
    6. literatura autentyczna
    7. internet (nauczanie interaktywne)
  4. Pozalektoratowe formy kształcenia
    1. kursy specjalistyczne przygotowujące i umożliwiające zdobycie certyfikatów;
    2. Wykłady zagranicznych gości i rewizyty;
    3. Formy dokształcania pracowników uczelni.

 

 Regulamin Studium Języków Obcych – do pobrania